deals
常用用法
- deal的基本意思是指把某物一片一片地“分配”,或以适当的份数分给应给之人,有时只表示“给予”或“交给”。
- deal还可表示根据情况以某种方式来“对待、处理”某人或某事,可指管理、控制或权威性的处置,也可指与人或团体在大致平等的基础上打交道。
- deal主要用作及物动词,接名词或代词作宾语或双宾语,其间接宾语可转化为介词to的宾语。deal用作不及物动词时,可表示“发牌”。
- 在文学语言或古旧用法里, deal也可作“打击”解,常接双宾语。
- deal in的意思是“经营”, deal with的意思是“处理”“应付”或“论述”“涉及”。
- deal用作名词意思是“交易,协议,安排”,尤指贸易或政治上对双方有利的协议,是可数名词。
- deal也可表示“数量,程度”,是单数名词,不用于复数形式,通常与a或an连用。a great〔good〕 deal (of)意思是“大量(的); 许多(的)”,在句中可用作定语或状语。
- deal也可作“待遇”解,是单数名词,不用于复数形式,通常与a或an连用。
- deal还可指纸牌游戏中的“发牌或坐庄”,是可数名词。
- a great deal与a good deal一个是表示很多,一个表示相当多,前者比后者语气更重一点;
- a great deal与a good deal都只能用来修饰不可数名词,不用来修饰可数名词。例:a great (good) deal of money,a great (good) deal of trouble。a great deal of laughter and kisses的表达方式也可以,因这里的kisses跟laughter用在一起,并不是数量的意思;
- a great (good) deal可以用作状语短语。I am a great (good) deal better today. 我今天好很多。
- a deal在口语里可以解释为a great deal。 返回 deals
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这两个短语都可作“与…打交道”解。其区别在于:deal with多用于与人或较大的商号打交道; 而deal at指与一小店铺打交道。例如:
- I have dealt with the firm for many years, but I have not dealt at this branch before.我和那家商号打交道已有多年,但不曾和它的这家分店有过往来。
- 这两个短语都有“做生意”的意思。其区别在于:deal in表示经营的内容,而deal with表示经营的对象。另外, deal in还有“忙于”的意思,而deal with无此义。deal with还有“对付某人”“处理某事”的意思,而deal in无此义。
- 这几个词(组)都有“处理”的意思。其区别是:
- manage指人凭借知识、才能和经验等将某行业、部门或某一方面事务处理好,它强调的是有技术地控制人或处理事,以期得到好的结果,含有“成功”之义; treat用于人时,含有以何种态度或方式对待之义,用于物时,专指用某种化学物质处理某物; transact是正式用语,主要用于商业、生意中的协商、谈判,以达成一致; deal with中的deal用作不及物动词,是普通用语,应用广泛,用于人时意为“交往,对待”,用于问题、困难等具体事物的时候,意为“处理,应付,论及”,含有亲自处理的意思; dispose of是正式用语,含有通过法律或正当途径对某事进行妥善处理之意。例如:
- He managed to get the work done with very little help.在没有多少帮助的情况下,他把工作完成了。
- He treated me as a child.他把我当小孩子看待。
- New timber should be treated with a preservative.新采的圆木应进行防腐处理。
- He transacted most of his business by phone.他大部分生意是通过电话处理的。
- I can't deal with this problem; can you manage it?这个问题我处理不了,你能处理吗?
- They empowered him to dispose of the farm's property and funds.他们授权他处理农场的财产和资金。
- 这四个词的共同意思是“分配”。其区别在于:deal强调公平分配; dispense强调按需分配; distribute强调均衡分配; divide则强调人人有份。例如:
- The money must be dealt out fairly and justly.这笔钱必须公平分配。
- The new machine distributes seeds evenly and quickly.这台机器将种子又匀又快地播种下去。
- He dispensed money to the poor.他把钱分给穷人们。
- They divided the money among themselves.他们把那钱分了。
- 这组短语都有“处理”的意思。前两个短语的区别在于前者中的do是及物动词,有宾语; 后者中的deal是不及物动词,其后不能接宾语; 而have done with的意思是“不再做某事”“和…不往来”“把…做完”。
- 这两个短语含义和用法都不相同。前者是名词词组,在句中用作宾语时意为a great of things; 用作状语时修饰动词、形容词或副词的比较级,相当于very much。后者意为much,须接不可数名词,一起在句中作宾语或主语,作主语时其谓语动词用单数形式。
- 这组词(组)都表示“许多”的意思。其区别在于:many是普通用语,其后只能接可数名词复数; many a是书面用语,后接单数可数名词,当修饰主语时谓语动词要用单数形式; much是普通用语,是对量和程度而言的,只能修饰不可数名词; a number of可用来修可数名词复数; a lot of和lots of既可接可数名词,也可接不可数名词,多用于肯定句。a great deal of后接不可数名词,谓语动词用单数,且常用于肯定句中。例如:
- Man and the ape have many things in common.人和猿有许多共同之处。
- Many a man comes or goes.一个又一个的人来来去去。
- A number of people came to the meeting from all over the world.来自世界各地的许多人参加了这次会议。
- A lot of friends are thinking of emigrating.许多朋友正在考虑移民国外。
- There are lots of antiques shops in Australia now.现在澳大利亚有许许多多的古玩店。
- She's earned a great deal of money in the last few weeks.在最近几个星期内,她挣了大量的钱。
- 这些名词均含“贸易,交易”之意。
- business指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。
- commerce多指大规模的买卖或易货关系。
- trade普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。
- bargain多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。
- deal口语用词,指买卖双方经过交涉达成协议成交。 返回 deals