hides
常用用法
- hide的基本意思是“(把…)藏起来”,可指故意地藏匿不被人发现,也可指偶然或无意地隐藏,有时还指客观上某物被另一物所掩盖。
- hide可引申作“掩饰”解,通常用于事实、感情等方面。hide还可引申作“隐瞒”解,其后常接事实、观点、原因等名词作宾语。
- hide的过去分词可用作形容词,在句中作定语。
- hide用作及物动词时,宾语后接from,表示“把某人藏起来或隐瞒某事不让某人知道”; 用作不及物动词时,后接from表示“躲避某人”。
- hide用作名词时,意思是“(厚的、粗的)兽皮”,是可数名词。
- hide指“(人的)皮肤”时,是不可数名词,引申可指“脸皮”,常用于口语中,有时还可引申指“生命”。
- hide的过去式和过去分词可以是hidden或者hid,但是后者hid仍不太普遍。 返回 hides
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这组词都有“掩饰”“蒙蔽”的意思。其区别是:
- hide是这组词中含义最广泛的词,既可指故意的隐藏,也可指无意中偶然的隐藏,有时还指客观上某物被另一物所掩盖; conceal强调故意将事物隐藏起来,不使他人知道; dissemble和cover指用言语或行动来隐藏或掩饰真正的感情、思想、意向、计划等, cover有蒙混过关或不被人发觉的意味; 而dissemble指可以令人产生一种错觉。例如:
- The trees concealed me from view.
- 那些树把我遮住,别人看不见。
- He was thinking the enemy must have hidden themselves somewhere.
- 他在想敌人一定藏在什么地方。
- How can we cover up our mistakes?
- 我们怎样才能把我们的错误掩盖起 来呢?
- She dissembled her anger with a smile.
- 她以微笑掩饰她的愤怒。
- 这组词都有“躲藏”的意思。其区别是:
- hide可指故意藏匿,也可指偶然或无意地隐藏; bury指埋藏或浸没在某物中,暗示被完全掩盖; cache指藏在极其秘密和安全的地方,以防被盗; screen指用遮蔽或隔开的方法来藏匿某物或庇护某人。例如:
- Where did you hide it?你把它藏到哪儿了?
- The dog has buried a bone.狗藏了一根骨头。
- The thieves cached the stolen money.小偷把偷来的钱藏了起来。
- He admitted the crime in order to screen his wife, who was the real criminal.他为了庇护太太而认罪,她才是真正的罪犯。
- 这些动词均含“隐藏,隐蔽”之意。
- conceal正式用词,多强调有目的、有意识,巧妙地进行隐藏或隐瞒。
- hide普通用词,既可指有意地隐藏,又可指无意或偶然地藏匿。
- screen指把处于被发现的人或物掩盖起来,使其不被发现。
- 这些名词均含“皮,皮肤”之意。
- skin最常用词,指人的皮肤或动物的皮,也可指水果、植物和种子等的外皮。
- leather通常指经过加工的熟皮,可用于制作各种皮革制品。
- fur现多指猫、兔等动物软毛皮,也指其它动物的毛皮。
- hide多指大型动物的厚皮,也指没有鞣的牛、马等皮革。
- peel指剩下的或可以剥去的果皮或蔬菜皮。 返回 hides